msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Yoko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T02:07:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:45:54+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Site Title, Post Titles, Links"
msgstr "Teideal an tSuímh, Teidil na nAlt, Naisc"
#: inc/wpcom-colors.php:44
msgid "Text Color, Site Description, Widget Titles"
msgstr "Dath an Téacs, Cur Síos, Teidil na nGiúirléidí"
#: header.php:23
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/yoko/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Lánleithead, Gan Taobh-Bharra"
#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Clibe: %s"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Imshonraí"
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: searchform.php:11
msgid "Search"
msgstr "Cuartaigh"
#: searchform.php:9
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Cuartú:"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh aon cheo ar an méid a chuartaigh tú. Buail faoi arís agus focla eile a chuartú."
#: search.php:30
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:101
msgid "Default color: #009bc2"
msgstr "Gnáthdhath: #009bc2"
#: inc/theme-options/theme-options.php:114
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:98
msgid "Select a Color"
msgstr "Roghnaigh Dath"
#: inc/theme-options/theme-options.php:59
#: inc/theme-options/theme-options.php:60
msgid "Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama"
#: inc/custom-header.php:65
msgid "Seagull"
msgstr "Faoileán"
#: inc/theme-options/theme-options.php:42
msgid "Link Color"
msgstr "Dath Naisc"
#: inc/custom-header.php:40
msgid "Ginko"
msgstr "Ginko"
#: inc/custom-header.php:45
msgid "Flowers"
msgstr "Bláthanna"
#: inc/custom-header.php:50
msgid "Plant"
msgstr "Planda"
#: inc/custom-header.php:55
msgid "Sailing"
msgstr "Seoltóireacht"
#: image.php:92
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc."
#: image.php:90
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " nó déan blagthásc: URL blagtháisc."
#: image.php:28
msgid "Next Image →"
msgstr "An Chéad Íomhá Eile →"
#: image.php:27
msgid "← Previous Image"
msgstr "← An Íomhá Roimpi Seo"
#: functions.php:346
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Limistéar eile (roghnach) taobh-bharra"
#: functions.php:436
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: functions.php:336
msgid "Primary sidebar area"
msgstr "Príomhlimistéar taobh-bharra"
#: functions.php:344
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Taobh-Bharra 2"
#: functions.php:334
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Taobh-Bharra 1"
#: functions.php:321
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: functions.php:306
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: functions.php:300
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:161
msgid "Tags: %2$s | Permalink."
msgstr "Clibeanna: %2$s | Buan-nasc."
#: functions.php:163
msgid "Permalink."
msgstr "Buan-nasc."
#: functions.php:169
msgid "Categories: %1$s | Tags: %2$s | Permalink."
msgstr "Ranganna: %1$s | Clibeanna: %2$s | Buan-nasc."
#: functions.php:171
msgid "Categories: %1$s | Permalink."
msgstr "Ranganna: %1$s | Buan-nasc."
#: functions.php:298
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:153
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:136
msgid "Newer posts →"
msgstr "Chun tosaigh →"
#: functions.php:126
msgctxt "Previous post link"
msgid "← Previous Post"
msgstr "← An tAlt Roimhe Seo"
#: functions.php:127
msgctxt "Next post link"
msgid "Next Post →"
msgstr "An Chéad Alt Eile →"
#: functions.php:132
msgid "← Older posts"
msgstr "← Chun deiridh"
#: functions.php:65
msgid "Sub Menu"
msgstr "Fo-Roghchlár"
#: functions.php:122
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: functions.php:64
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Príomhthreoraíocht"
#: footer.php:11
msgid "Top"
msgstr "Barr"
#: footer.php:10
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: content-single.php:50
msgid "Author: %s"
msgstr "Údar: %s"
#: content-gallery.php:63
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Buan-nasc le %s"
#: content-gallery.php:22
#: content-gallery.php:27
#: content-gallery.php:59
msgid "View the pictures →"
msgstr "Breathnaigh ar na pictiúir →"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:73
#: content-image.php:26
#: content-link.php:15
#: content-page.php:17
#: content-quote.php:35
#: content-single.php:42
#: content-video.php:26
#: content.php:46
#: functions.php:300
#: functions.php:321
#: image.php:98
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: content-aside.php:30
#: content-gallery.php:68
#: content-image.php:21
#: content-page.php:16
#: content-quote.php:30
#: content-single.php:36
#: content-video.php:21
#: content.php:40
#: image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: content-aside.php:29
#: content-image.php:20
#: content-link.php:10
#: content-quote.php:29
#: content-single.php:34
#: content-video.php:20
#: content.php:39
#: functions.php:252
msgid "Continue reading →"
msgstr "Tuilleadh →"
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra amháin"
#: content-aside.php:12
#: content-quote.php:12
#: content.php:15
msgid "
by %7$s"
msgstr "
le %7$s"
#: content-aside.php:18
#: content-quote.php:18
#: content.php:21
#: functions.php:102
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s"
#: comments.php:47
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:37
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:36
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:28
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí."
#: category.php:14
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Ranga: %s"
#: author.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Údair: %s"
#: archive.php:22
msgid "Blog Archives"
msgstr "Cartlanna Blaga"
#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Bliana: %s"
#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Míosa: %s"
#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Lae: %s"
#: 404.php:17
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Sé an chaoi nár fríothadh an leathanach a d’iarr tú. D’fhéadfá é a chuardach, b’fhéidir."
#: 404.php:13
msgid "Not Found"
msgstr "Diabhal Toradh"