msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Yoko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T02:07:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-29 23:07:28+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: header.php:23 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/yoko/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Full breidd, enginn hliðardálkur" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/yoko/style.css msgid "Yoko is a modern three-column blog theme. A responsive layout optimizes the theme for mobile devices like tablet pcs and modern smartphones (the layout switches to a two- or one-column layout depending on the screen size the theme is viewed on). To make your blog post more flexible you can use different kinds of post formats such as gallery, image, video, aside, link or quotes. To customize the theme you can choose your own background, link color, and header image." msgstr "Yoko er nútímalegt þriggja-dálka vefsíðuþema. Breytilegt viðmót gerir þemað ákjósanlegt fyrir fartölvutæki eins og spjaldtölvur og snjallsíma (útlit skiptir yfir í tveggja- eða eins-dálka viðmóti eftir skjástærðinni sem þemað er skoðað í). Til að auka fjölbreytni í vefbókarfærslum getur þú notað mismunandi færslu-snið svo sem myndasafn, myndir, myndskeið, innskot, tengla og tilvitnanir. Til að sérsníða þemað getur þú valið bakgrunn, lit á tengla og mynd í haus." #: tag.php:16 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Merkjasafn: %s" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Lýsigögn" #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Sarpur" #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "Leita" #: searchform.php:9 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Leita að:" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Því miður fannst ekkert sem samsvaraði leitarorðunum. Prófaðu önnur leitarorð." #: search.php:30 msgid "Nothing Found" msgstr "Ekkert fannst" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður: %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:101 msgid "Default color: #009bc2" msgstr "Sjálfgefinn litur: #009bc2" #: inc/theme-options/theme-options.php:114 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Valkostir þema" #: inc/theme-options/theme-options.php:98 msgid "Select a Color" msgstr "Veldu lit" #: inc/theme-options/theme-options.php:59 #: inc/theme-options/theme-options.php:60 msgid "Theme Options" msgstr "Valkostir þema" #: inc/custom-header.php:60 msgid "Cape" msgstr "Höfði" #: inc/custom-header.php:65 msgid "Seagull" msgstr "Máfur" #: inc/theme-options/theme-options.php:42 msgid "Link Color" msgstr "Litur tengils" #: inc/custom-header.php:40 msgid "Ginko" msgstr "Gingko-lauf" #: inc/custom-header.php:45 msgid "Flowers" msgstr "Blóm" #: inc/custom-header.php:50 msgid "Plant" msgstr "Gróður" #: inc/custom-header.php:55 msgid "Sailing" msgstr "Sigling" #: image.php:96 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Lokað er fyrir bæði athugasemdir og bakvísanir." #: image.php:94 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Lokað er fyrir bakvísanir, en þú getur skrifað athugasemd." #: image.php:92 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir, en bakvísanir eru leyfðar: Vefslóð bakvísunar." #: image.php:90 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." #: image.php:28 msgid "Next Image →" msgstr "Næsta mynd →" #: image.php:27 msgid "← Previous Image" msgstr "← Fyrri mynd" #: functions.php:436 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: functions.php:346 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Svæði valkvæmrar annarrar hliðarstiku" #: functions.php:336 msgid "Primary sidebar area" msgstr "Svæði fyrir aðal-hliðarstiku" #: functions.php:344 msgid "Sidebar 2" msgstr "Hliðarstika 2" #: functions.php:334 msgid "Sidebar 1" msgstr "Hliðarstika 1" #: functions.php:321 msgid "Pingback:" msgstr "Bakvísun:" #: functions.php:306 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Athugasemdin þín bíður samþykktar." #: functions.php:300 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s klukkan %2$s" #: functions.php:298 msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:161 msgid "Tags: %2$s | Permalink." msgstr "Merki: %2$s | Vefslóð." #: functions.php:169 msgid "Categories: %1$s | Tags: %2$s | Permalink." msgstr "Flokkar: %1$s | Merki: %2$s | Vefslóð." #: functions.php:163 msgid "Permalink." msgstr "Vefslóð." #: functions.php:171 msgid "Categories: %1$s | Permalink." msgstr "Flokkar: %1$s | Vefslóð." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:153 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:136 msgid "Newer posts " msgstr "Nýrri færslur " #: functions.php:127 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post →" msgstr "Næsta færsla →" #: functions.php:126 msgctxt "Previous post link" msgid "← Previous Post" msgstr "← Fyrri færsla" #: functions.php:132 msgid " Older posts" msgstr " Eldri færslur" #: functions.php:96 msgid " by %7$s" msgstr " höfundur %7$s" #: functions.php:65 msgid "Sub Menu" msgstr "Undirvalmynd" #: functions.php:122 msgid "Post navigation" msgstr "Leiðarstýring færslu" #: functions.php:64 msgid "Primary Navigation" msgstr "Aðalstjórn" #: footer.php:11 msgid "Top" msgstr "Efst" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s hannað af %2$s." #: content-single.php:50 msgid "Author: %s" msgstr "Höfundur: %s" #: content-gallery.php:63 msgid "Permalink to %s" msgstr "Vefslóð á %s" #: content-gallery.php:63 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos" msgstr[0] "Þetta myndasafn inniheldur %2$s mynd." msgstr[1] "Þetta myndasafn inniheldur %2$s myndir" #: content-gallery.php:22 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:59 msgid "View the pictures →" msgstr "Skoða myndirnar →" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:73 #: content-image.php:26 #: content-link.php:15 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:35 #: content-single.php:42 #: content-video.php:26 #: content.php:46 #: functions.php:300 #: functions.php:321 #: image.php:98 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:21 #: content-page.php:16 #: content-quote.php:30 #: content-single.php:36 #: content-video.php:21 #: content.php:40 #: image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: content-aside.php:29 #: content-image.php:20 #: content-link.php:10 #: content-quote.php:29 #: content-single.php:34 #: content-video.php:20 #: content.php:39 #: functions.php:252 msgid "Continue reading " msgstr "Lesa meira " #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "% Comments" msgstr "% athugasemdir" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "1 athugasemd" #: content-aside.php:12 #: content-quote.php:12 #: content.php:15 msgid "
by %7$s" msgstr "
höfundur %7$s" #: content-aside.php:18 #: content-quote.php:18 #: content.php:21 #: functions.php:102 msgid "View all posts by %s" msgstr "Sjá allar færslur höfundar: %s" #: comments.php:47 msgid "Comments are closed." msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir." #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nýrri athugasemdir →" #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eldri athugasemdir" #: comments.php:24 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ummæli um “%2$s”" msgstr[1] "%1$s ummæli um “%2$s”" #: comments.php:28 #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "Skrifa athugasemd" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Þessi færsla er læst með lykilorði. Sláðu inn lykilorð til að lesa ummæli." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Flokkasafn: %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Höfundaskrá: %s" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "Færslusafn" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Árskipt færslusafn: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mánaðarskipt færslusafn: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagskipt færslusafn: %s" #: 404.php:17 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Því miður finnst þessi síða ekki. Reyndu leit með því að nota leitarstikuna. " #: 404.php:13 msgid "Not Found" msgstr "Fannst ekki"