msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Yoko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T02:07:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:45:54+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Site Title, Post Titles, Links" msgstr "サイト名・投稿タイトル・リンク" #: inc/wpcom-colors.php:44 msgid "Text Color, Site Description, Widget Titles" msgstr "テキスト・サイト説明・ウィジェット名" #: header.php:23 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/yoko/style.css msgid "Yoko is a modern three-column blog theme. A responsive layout optimizes the theme for mobile devices like tablet pcs and modern smartphones (the layout switches to a two- or one-column layout depending on the screen size the theme is viewed on). To make your blog post more flexible you can use different kinds of post formats such as gallery, image, video, aside, link or quotes. To customize the theme you can choose your own background, link color, and header image." msgstr "Yoko はモダンな3カラムブログテーマです。レスポンシブレイアウトでタブレット PC や最新のスマートフォンといったモバイルデバイスに最適化されており、画面サイズに対応して2または1カラムで表示されます。ブログ投稿をもっと柔軟に表示するには、ギャラリー・画像・動画・アサイド・リンク・引用といった投稿フォーマットを活用しましょう。背景・リンク色・ヘッダー画像をカスタマイズすることもできます。" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/yoko/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "全幅、サイドバーなし" #: tag.php:16 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "検索" #: searchform.php:9 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "検索:" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に合う投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: search.php:30 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:101 msgid "Default color: #009bc2" msgstr "デフォルトカラー: #009bc2" #: inc/theme-options/theme-options.php:114 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s テーマ設定" #: inc/theme-options/theme-options.php:98 msgid "Select a Color" msgstr "色を選択" #: inc/theme-options/theme-options.php:59 #: inc/theme-options/theme-options.php:60 msgid "Theme Options" msgstr "テーマオプション" #: inc/custom-header.php:60 msgid "Cape" msgstr "岬" #: inc/custom-header.php:65 msgid "Seagull" msgstr "カモメ" #: inc/theme-options/theme-options.php:42 msgid "Link Color" msgstr "リンク色" #: inc/custom-header.php:40 msgid "Ginko" msgstr "いちょう" #: inc/custom-header.php:45 msgid "Flowers" msgstr "花" #: inc/custom-header.php:50 msgid "Plant" msgstr "植物" #: inc/custom-header.php:55 msgid "Sailing" msgstr "セーリング" #: image.php:96 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。" #: image.php:94 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、コメントを投稿できます。" #: image.php:92 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:90 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "コメントを投稿するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:28 msgid "Next Image →" msgstr "次の画像 →" #: image.php:27 msgid "← Previous Image" msgstr "← 前の画像" #: functions.php:346 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "第2サイドバーエリア (オプション)" #: functions.php:436 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: functions.php:336 msgid "Primary sidebar area" msgstr "メインサイドバーエリア" #: functions.php:344 msgid "Sidebar 2" msgstr "サイドバー 2" #: functions.php:334 msgid "Sidebar 1" msgstr "サイドバー 1" #: functions.php:321 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: functions.php:306 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: functions.php:300 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:161 msgid "Tags: %2$s | Permalink." msgstr "タグ: %2$s | パーマリンク" #: functions.php:163 msgid "Permalink." msgstr "パーマリンク。" #: functions.php:169 msgid "Categories: %1$s | Tags: %2$s | Permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s | タグ: %2$s | パーマリンク" #: functions.php:171 msgid "Categories: %1$s | Permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s | パーマリンク" #: functions.php:298 msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:153 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:136 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: functions.php:126 msgctxt "Previous post link" msgid "← Previous Post" msgstr "← 過去の投稿" #: functions.php:127 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post →" msgstr "新しい投稿 →" #: functions.php:132 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: functions.php:65 msgid "Sub Menu" msgstr "サブメニュー" #: functions.php:96 msgid " by %7$s" msgstr " by %7$s" #: functions.php:122 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: functions.php:64 msgid "Primary Navigation" msgstr "メインナビゲーション" #: footer.php:11 msgid "Top" msgstr "上" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: content-single.php:50 msgid "Author: %s" msgstr "作成者: %s" #: content-gallery.php:63 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s へのパーマリンク" #: content-gallery.php:63 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos" msgstr[0] "このギャラリーには%2$s枚の写真が含まれています。" #: content-gallery.php:22 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:59 msgid "View the pictures →" msgstr "画像を表示 →" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:73 #: content-image.php:26 #: content-link.php:15 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:35 #: content-single.php:42 #: content-video.php:26 #: content.php:46 #: functions.php:300 #: functions.php:321 #: image.php:98 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:21 #: content-page.php:16 #: content-quote.php:30 #: content-single.php:36 #: content-video.php:21 #: content.php:40 #: image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-aside.php:29 #: content-image.php:20 #: content-link.php:10 #: content-quote.php:29 #: content-single.php:34 #: content-video.php:20 #: content.php:39 #: functions.php:252 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content-aside.php:12 #: content-quote.php:12 #: content.php:15 msgid "
by %7$s" msgstr "
投稿者: %7$s" #: content-aside.php:18 #: content-quote.php:18 #: content.php:21 #: functions.php:102 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #: comments.php:47 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:28 #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: comments.php:24 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを表示するにはパスワードを入力してください。" #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "投稿者アーカイブ: %s" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "ブログアーカイブ" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: 404.php:17 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "リクエストされたページが存在しません。検索で見つかるかもしれません。" #: 404.php:13 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません"