msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Yoko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T02:07:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:45:54+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Site Title, Post Titles, Links"
msgstr "Título do site, títulos de publicações, links"
#: inc/wpcom-colors.php:44
msgid "Text Color, Site Description, Widget Titles"
msgstr "Cor do texto, descrição do site, títulos de widget"
#: header.php:23
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/yoko/style.css
msgid "Yoko is a modern three-column blog theme. A responsive layout optimizes the theme for mobile devices like tablet pcs and modern smartphones (the layout switches to a two- or one-column layout depending on the screen size the theme is viewed on). To make your blog post more flexible you can use different kinds of post formats such as gallery, image, video, aside, link or quotes. To customize the theme you can choose your own background, link color, and header image."
msgstr "Yoko é um tema moderno em três colunas. O layout responsivo otimiza o tema para aparelhos móveis como tablet PCs e smartphones modernos (o layout muda para uma ou duas colunas, dependendo do tamanho da tela). Para deixar seu blog ainda mais flexível, você pode usar diferentes tipos de formatos de post, como galeria, imagem, vídeo, nota, link ou citação. Para personalizar o tema, você pode escolher seu próprio fundo, cor dos links, e imagem de cabeçalho."
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/yoko/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Largura total, sem barra lateral"
#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo da tag: %s"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: searchform.php:11
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: searchform.php:9
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada coincide com seus critérios de busca. Tente outra vez com palavras-chave diferentes."
#: search.php:30
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:101
msgid "Default color: #009bc2"
msgstr "Cor padrão: #009bc2"
#: inc/theme-options/theme-options.php:114
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opções do tema %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:98
msgid "Select a Color"
msgstr "Selecione uma cor"
#: inc/theme-options/theme-options.php:59
#: inc/theme-options/theme-options.php:60
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"
#: inc/custom-header.php:60
msgid "Cape"
msgstr "Cape"
#: inc/custom-header.php:65
msgid "Seagull"
msgstr "Gaivota"
#: inc/theme-options/theme-options.php:42
msgid "Link Color"
msgstr "Cor dos Links"
#: inc/custom-header.php:40
msgid "Ginko"
msgstr "Ginko"
#: inc/custom-header.php:45
msgid "Flowers"
msgstr "Flores"
#: inc/custom-header.php:50
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
#: inc/custom-header.php:55
msgid "Sailing"
msgstr "Iatismo"
#: image.php:96
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Os comentários e os trackbacks estão atualmente desativados."
#: image.php:94
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Os trackbacks estão desactivados, mas pode . "
#: image.php:92
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Os comentários estão desactivados, mas pode deixar um trackback: URL do Trackback. "
#: image.php:90
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ou deixe um trackback: URL do Trackback."
#: image.php:28
msgid "Next Image →"
msgstr "Próxima imagem →"
#: image.php:27
msgid "← Previous Image"
msgstr "← Imagem Anterior"
#: functions.php:346
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Uma segunda área de barra lateral opcional"
#: functions.php:436
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: functions.php:336
msgid "Primary sidebar area"
msgstr "Área da barra lateral primária"
#: functions.php:344
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Barra lateral 2"
#: functions.php:334
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Barra Lateral 1"
#: functions.php:321
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: functions.php:306
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: functions.php:300
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:161
msgid "Tags: %2$s | Permalink."
msgstr "Tags: %2$s | Link permanente."
#: functions.php:163
msgid "Permalink."
msgstr "Link permanente."
#: functions.php:169
msgid "Categories: %1$s | Tags: %2$s | Permalink."
msgstr "Categorias: %1$s | Tags: %2$s | Link permanente."
#: functions.php:171
msgid "Categories: %1$s | Permalink."
msgstr "Categorias: %1$s | Link permanente."
#: functions.php:298
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:153
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:136
msgid "Newer posts →"
msgstr "Posts Recentes → "
#: functions.php:126
msgctxt "Previous post link"
msgid "← Previous Post"
msgstr "← Post Anterior"
#: functions.php:127
msgctxt "Next post link"
msgid "Next Post →"
msgstr "Post Seguinte →"
#: functions.php:132
msgid "← Older posts"
msgstr " ← Posts Anteriores"
#: functions.php:65
msgid "Sub Menu"
msgstr "Submenu"
#: functions.php:96
msgid " by %7$s"
msgstr " por %7$s"
#: functions.php:122
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: functions.php:64
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegação primária"
#: footer.php:11
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: footer.php:10
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: content-single.php:50
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: content-gallery.php:63
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permanente para %s"
#: content-gallery.php:63
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos"
msgstr[0] "Esta galeria contém %2$s foto."
msgstr[1] "Esta galeria contém %2$s fotos"
#: content-gallery.php:22
#: content-gallery.php:27
#: content-gallery.php:59
msgid "View the pictures →"
msgstr "Ver fotos →"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:73
#: content-image.php:26
#: content-link.php:15
#: content-page.php:17
#: content-quote.php:35
#: content-single.php:42
#: content-video.php:26
#: content.php:46
#: functions.php:300
#: functions.php:321
#: image.php:98
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-aside.php:30
#: content-gallery.php:68
#: content-image.php:21
#: content-page.php:16
#: content-quote.php:30
#: content-single.php:36
#: content-video.php:21
#: content.php:40
#: image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#: content-aside.php:29
#: content-image.php:20
#: content-link.php:10
#: content-quote.php:29
#: content-single.php:34
#: content-video.php:20
#: content.php:39
#: functions.php:252
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar lendo →"
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: content-aside.php:12
#: content-quote.php:12
#: content.php:15
msgid "
by %7$s"
msgstr "
por %7$s"
#: content-aside.php:18
#: content-quote.php:18
#: content.php:21
#: functions.php:102
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: comments.php:47
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:37
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:36
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:28
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: comments.php:24
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Um pensamento sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre “%2$s”"
#: comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Esse post é protegido por senha. Informe-a para ver quaisquer comentários."
#: category.php:14
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da categoria: %s"
#: author.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autor do arquivo: %s"
#: archive.php:22
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivos do Blog"
#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivo do ano: %s"
#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivo do mês: %s"
#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivo do dia: %s"
#: 404.php:17
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "A página solicitada não foi encontrada. Talvez a busca ajude."
#: 404.php:13
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"