msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Yoko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T02:07:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:45:54+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Site Title, Post Titles, Links" msgstr "Título do site, títulos de publicações, links" #: inc/wpcom-colors.php:44 msgid "Text Color, Site Description, Widget Titles" msgstr "Cor do texto, descrição do site, títulos de widget" #: header.php:23 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/yoko/style.css msgid "Yoko is a modern three-column blog theme. A responsive layout optimizes the theme for mobile devices like tablet pcs and modern smartphones (the layout switches to a two- or one-column layout depending on the screen size the theme is viewed on). To make your blog post more flexible you can use different kinds of post formats such as gallery, image, video, aside, link or quotes. To customize the theme you can choose your own background, link color, and header image." msgstr "Yoko é um tema moderno em três colunas. O layout responsivo otimiza o tema para aparelhos móveis como tablet PCs e smartphones modernos (o layout muda para uma ou duas colunas, dependendo do tamanho da tela). Para deixar seu blog ainda mais flexível, você pode usar diferentes tipos de formatos de post, como galeria, imagem, vídeo, nota, link ou citação. Para personalizar o tema, você pode escolher seu próprio fundo, cor dos links, e imagem de cabeçalho." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/yoko/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Largura total, sem barra lateral" #: tag.php:16 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivo da tag: %s" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: searchform.php:9 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar por:" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada coincide com seus critérios de busca. Tente outra vez com palavras-chave diferentes." #: search.php:30 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:101 msgid "Default color: #009bc2" msgstr "Cor padrão: #009bc2" #: inc/theme-options/theme-options.php:114 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opções do tema %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:98 msgid "Select a Color" msgstr "Selecione uma cor" #: inc/theme-options/theme-options.php:59 #: inc/theme-options/theme-options.php:60 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: inc/custom-header.php:60 msgid "Cape" msgstr "Cape" #: inc/custom-header.php:65 msgid "Seagull" msgstr "Gaivota" #: inc/theme-options/theme-options.php:42 msgid "Link Color" msgstr "Cor dos Links" #: inc/custom-header.php:40 msgid "Ginko" msgstr "Ginko" #: inc/custom-header.php:45 msgid "Flowers" msgstr "Flores" #: inc/custom-header.php:50 msgid "Plant" msgstr "Planta" #: inc/custom-header.php:55 msgid "Sailing" msgstr "Iatismo" #: image.php:96 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Os comentários e os trackbacks estão atualmente desativados." #: image.php:94 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Os trackbacks estão desactivados, mas pode publicar um comentário. " #: image.php:92 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Os comentários estão desactivados, mas pode deixar um trackback: URL do Trackback. " #: image.php:90 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Comente ou deixe um trackback: URL do Trackback." #: image.php:28 msgid "Next Image →" msgstr "Próxima imagem →" #: image.php:27 msgid "← Previous Image" msgstr "← Imagem Anterior" #: functions.php:346 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Uma segunda área de barra lateral opcional" #: functions.php:436 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:336 msgid "Primary sidebar area" msgstr "Área da barra lateral primária" #: functions.php:344 msgid "Sidebar 2" msgstr "Barra lateral 2" #: functions.php:334 msgid "Sidebar 1" msgstr "Barra Lateral 1" #: functions.php:321 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: functions.php:306 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #: functions.php:300 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:161 msgid "Tags: %2$s | Permalink." msgstr "Tags: %2$s | Link permanente." #: functions.php:163 msgid "Permalink." msgstr "Link permanente." #: functions.php:169 msgid "Categories: %1$s | Tags: %2$s | Permalink." msgstr "Categorias: %1$s | Tags: %2$s | Link permanente." #: functions.php:171 msgid "Categories: %1$s | Permalink." msgstr "Categorias: %1$s | Link permanente." #: functions.php:298 msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:153 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:136 msgid "Newer posts " msgstr "Posts Recentes " #: functions.php:126 msgctxt "Previous post link" msgid "← Previous Post" msgstr "← Post Anterior" #: functions.php:127 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post →" msgstr "Post Seguinte →" #: functions.php:132 msgid " Older posts" msgstr " Posts Anteriores" #: functions.php:65 msgid "Sub Menu" msgstr "Submenu" #: functions.php:96 msgid " by %7$s" msgstr " por %7$s" #: functions.php:122 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: functions.php:64 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegação primária" #: footer.php:11 msgid "Top" msgstr "Topo" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: content-single.php:50 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: content-gallery.php:63 msgid "Permalink to %s" msgstr "Ligação permanente para %s" #: content-gallery.php:63 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos" msgstr[0] "Esta galeria contém %2$s foto." msgstr[1] "Esta galeria contém %2$s fotos" #: content-gallery.php:22 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:59 msgid "View the pictures →" msgstr "Ver fotos →" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:73 #: content-image.php:26 #: content-link.php:15 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:35 #: content-single.php:42 #: content-video.php:26 #: content.php:46 #: functions.php:300 #: functions.php:321 #: image.php:98 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:21 #: content-page.php:16 #: content-quote.php:30 #: content-single.php:36 #: content-video.php:21 #: content.php:40 #: image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Páginas" #: content-aside.php:29 #: content-image.php:20 #: content-link.php:10 #: content-quote.php:29 #: content-single.php:34 #: content-video.php:20 #: content.php:39 #: functions.php:252 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar lendo " #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: content-aside.php:12 #: content-quote.php:12 #: content.php:15 msgid "
by %7$s" msgstr "
por %7$s" #: content-aside.php:18 #: content-quote.php:18 #: content.php:21 #: functions.php:102 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: comments.php:47 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários mais recentes →" #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários mais antigos" #: comments.php:28 #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: comments.php:24 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um pensamento sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre “%2$s”" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Esse post é protegido por senha. Informe-a para ver quaisquer comentários." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arquivo da categoria: %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autor do arquivo: %s" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "Arquivos do Blog" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivo do ano: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivo do mês: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivo do dia: %s" #: 404.php:17 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "A página solicitada não foi encontrada. Talvez a busca ajude." #: 404.php:13 msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado"