msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Yoko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T02:07:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-30 14:22:17+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Site Title, Post Titles, Links"
msgstr "Titlu sit, titluri articol, legături"
#: inc/wpcom-colors.php:44
msgid "Text Color, Site Description, Widget Titles"
msgstr "Culoare text, descriere sit, titluri piese"
#: header.php:23
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/yoko/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Lățime completă, fără bară laterală"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/yoko/style.css
msgid "Yoko is a modern three-column blog theme. A responsive layout optimizes the theme for mobile devices like tablet pcs and modern smartphones (the layout switches to a two- or one-column layout depending on the screen size the theme is viewed on). To make your blog post more flexible you can use different kinds of post formats such as gallery, image, video, aside, link or quotes. To customize the theme you can choose your own background, link color, and header image."
msgstr "Yoko este o temă de blog modernă, pe trei coloane. Un aranjament resposiv optimizează tema pentru dispozitive mobile, cum ar fi tablete, PC-uri și smartphone-uri moderne (aranjamentul se comută pe un aranjament cu două sau o singură coloană în funcție de dimensiunea ecranului pe care este vizualizată tema). Pentru a-ți face blogul mai flexibil, poți folosi diferite tipuri de formate de articol, precum galerie, imagine, video, notă, legătură sau citate. Pentru a personaliza tema, poți să alegi propriul fundal, culoarea legăturilor și imaginea de antet."
#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive pe etichete: %s"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: searchform.php:11
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: searchform.php:9
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Caută după:"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu criteriul tău de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie."
#: search.php:30
msgid "Nothing Found"
msgstr "N-am găsit nimic"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:114
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:101
msgid "Default color: #009bc2"
msgstr "Culoare implicită: #009bc2"
#: inc/theme-options/theme-options.php:98
msgid "Select a Color"
msgstr "Alege o culoare"
#: inc/theme-options/theme-options.php:59
#: inc/theme-options/theme-options.php:60
msgid "Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă"
#: inc/theme-options/theme-options.php:42
msgid "Link Color"
msgstr "Culoare legătură"
#: inc/custom-header.php:65
msgid "Seagull"
msgstr "Pescăruș de mare"
#: inc/custom-header.php:60
msgid "Cape"
msgstr "Pelerină"
#: inc/custom-header.php:45
msgid "Flowers"
msgstr "Flori"
#: inc/custom-header.php:55
msgid "Sailing"
msgstr "Navigație"
#: inc/custom-header.php:50
msgid "Plant"
msgstr "Plantă"
#: inc/custom-header.php:40
msgid "Ginko"
msgstr "Ginkgo"
#: image.php:96
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Atât comentariile cât și trackback-urile sunt închise."
#: image.php:94
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackback-urile sunt închise dar poți ."
#: image.php:92
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Comentariile sunt închise dar poți lăsa un trackback: URL-ul de trackback."
#: image.php:90
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " sau lasă un trackback: URL-ul de trackback."
#: image.php:28
msgid "Next Image →"
msgstr "Imaginea următoare →"
#: image.php:27
msgid "← Previous Image"
msgstr "← Imaginea anterioară"
#: functions.php:436
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:346
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "O zonă opțională pentru bară laterală secundară"
#: functions.php:344
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Bară laterală 2"
#: functions.php:336
msgid "Primary sidebar area"
msgstr "Zonă bară laterală principală"
#: functions.php:334
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Bară laterală 1"
#: functions.php:321
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:306
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău e în așteptare."
#: functions.php:300
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"
#: functions.php:298
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: functions.php:163
msgid "Permalink."
msgstr "Legătură permanentă."
#: functions.php:171
msgid "Categories: %1$s | Permalink."
msgstr "Categorii: %1$s | Legătură permanentă."
#: functions.php:169
msgid "Categories: %1$s | Tags: %2$s | Permalink."
msgstr "Categorii: %1$s | Etichete: %2$s | Legătură permanentă."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:161
msgid "Tags: %2$s | Permalink."
msgstr "Etichete: %2$s | Legătură permanentă."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:153
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:136
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articole mai noi →"
#: functions.php:132
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articole mai vechi"
#: functions.php:127
msgctxt "Next post link"
msgid "Next Post →"
msgstr "Articol următor →"
#: functions.php:126
msgctxt "Previous post link"
msgid "← Previous Post"
msgstr "← Articol anterior"
#: functions.php:122
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: functions.php:96
msgid " by %7$s"
msgstr " de %7$s"
#: functions.php:65
msgid "Sub Menu"
msgstr "Sub-meniu"
#: functions.php:64
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigare principală"
#: footer.php:11
msgid "Top"
msgstr "Sus"
#: footer.php:10
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: content-single.php:50
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: content-gallery.php:63
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Link permanent la %s"
#: content-gallery.php:63
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos"
msgstr[0] "Această galerie conține %2$s fotografie."
msgstr[1] "Această galerie conține %2$s fotografii."
msgstr[2] "Această galerie conține %2$s de fotografii."
#: content-gallery.php:22
#: content-gallery.php:27
#: content-gallery.php:59
msgid "View the pictures →"
msgstr "Vezi fotografia →"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:73
#: content-image.php:26
#: content-link.php:15
#: content-page.php:17
#: content-quote.php:35
#: content-single.php:42
#: content-video.php:26
#: content.php:46
#: functions.php:300
#: functions.php:321
#: image.php:98
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: content-aside.php:30
#: content-gallery.php:68
#: content-image.php:21
#: content-page.php:16
#: content-quote.php:30
#: content-single.php:36
#: content-video.php:21
#: content.php:40
#: image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content-aside.php:29
#: content-image.php:20
#: content-link.php:10
#: content-quote.php:29
#: content-single.php:34
#: content-video.php:20
#: content.php:39
#: functions.php:252
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuă lectura →"
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "Un comentariu"
#: content-aside.php:18
#: content-quote.php:18
#: content.php:21
#: functions.php:102
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s"
#: content-aside.php:12
#: content-quote.php:12
#: content.php:15
msgid "
by %7$s"
msgstr "
de %7$s"
#: comments.php:47
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile nu sunt permise."
#: comments.php:37
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:36
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarii mai vechi"
#: comments.php:28
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
#: comments.php:24
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”"
#: comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Acest post este protejat cu o parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile."
#: category.php:14
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive pe categorii: %s"
#: author.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhivele autorului: %s "
#: archive.php:22
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arhivele jurnalului"
#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr " Arhive anuale: %s"
#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arhive lunare: %s"
#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arhiva zilnică: %s "
#: 404.php:17
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Scuze, dar pagina pe care ai cerut-o nu a putut fi găsită. Poate ar ajuta o căutare."
#: 404.php:13
msgid "Not Found"
msgstr "Nu a fost găsit"