msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - zBench\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-20T04:38:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:46:54+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Header, Footer, Navigation" msgstr "Ceanntásc, Buntásc, Treoraíocht" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Link Hover" msgstr "Corraí Nasc" #: inc/wpcom-colors.php:29 msgid "Background, Header" msgstr "Cúlra, Ceanntásc" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/zbench/fullwidth-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Lánleithead, Gan Taobh-Bharra" #: sidebar.php:95 #: sidebar.php:115 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: sidebar.php:77 #: sidebar.php:122 msgid "Blogroll" msgstr "Rogha blaganna" #: sidebar.php:67 msgid "RSS feed" msgstr "Fotha RSS" #: sidebar.php:43 msgid "Recent Posts" msgstr "Ailt Nuafhoilsithe" #: sidebar.php:29 msgid "Select category" msgstr "Roghnaigh Rang" #: sidebar.php:27 msgid "Categories" msgstr "Ranganna" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: inc/theme-options.php:112 msgid "Save Options" msgstr "Sábháil na Roghanna" #: inc/theme-options.php:91 #: inc/theme-options.php:93 msgid "Default Layout" msgstr "Leagan Amach Réamhshocraithe" #: inc/theme-options.php:65 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Barra–Taoibh—Ailt—Barra–Taoibh" #: inc/theme-options.php:83 msgid "%s Theme Options" msgstr "Roghanna Téama %s" #: inc/theme-options.php:57 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Ailt—Barra–Taoibh—Barra–Taoibh" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Barra–Taoibh—Barra–Taoibh—Ailt" #: inc/theme-options.php:49 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Ailt—Barra–Taoibh" #: inc/theme-options.php:53 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Barra–Taoibh—Ailt" #: inc/theme-options.php:36 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: image.php:92 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: image.php:27 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Foilsithe %2$s ar %4$s × %5$s in %7$s" #: header.php:53 msgid "Home" msgstr "Baile" #: header.php:37 msgid "Search: type, hit enter" msgstr "Cuartú" #: header.php:38 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: functions.php:441 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: functions.php:416 msgid "Pingback: " msgstr "Ping:" #: functions.php:392 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: functions.php:388 #: functions.php:416 #: image.php:46 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: functions.php:381 msgid "%s" msgstr "%s" #: functions.php:384 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: functions.php:268 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "An ceathrú limistéar giúirléidí sa mbuntásc" #: functions.php:255 msgid "The third footer widget area" msgstr "An tríú limistéar giúirléidí sa mbuntásc" #: functions.php:266 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "An Ceathrú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:253 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "An Tríú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:242 msgid "The second footer widget area" msgstr "An dara limistéar giúirléidí sa mbuntásc" #: functions.php:240 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "An Dara Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:229 msgid "The first footer widget area" msgstr "An chéad limistéar giúirléidí sa mbuntásc" #: functions.php:214 msgid "Featured Widget Area" msgstr "Limistéar Giúirléidí in Airde" #: functions.php:216 msgid "The featured widget area" msgstr "An limistéar giúirléidí in airde" #: functions.php:227 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "An Chéad Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:201 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Limistéar Giúirléidí Tánaisteach" #: functions.php:190 #: functions.php:203 msgid "The primary widget area" msgstr "An mórlimistéar giúirléidí" #: functions.php:188 msgid "Primary Widget Area" msgstr "An Mórlimistéar Giúirléidí" #: functions.php:41 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: fullwidth-page.php:48 #: image.php:115 #: page.php:51 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Níl an rud atá tú a thóraíocht le fáil." #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:55 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: footer.php:54 msgid "↑ Top" msgstr "↑ Barr" #: comments.php:38 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:35 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:27 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "1 fhreagra amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s bhfreagra ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s freagra ar “%2$s”" #: comments.php:15 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí." #: archive.php:69 #: index.php:55 #: page.php:57 #: search.php:58 msgid "Newer posts " msgstr "Chun tosaigh " #: archive.php:68 #: index.php:54 #: page.php:56 #: search.php:57 msgid " Older posts" msgstr " Chun deiridh" #: archive.php:63 #: index.php:48 #: search.php:52 #: single.php:57 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here." msgstr "Níl an rud atá tú a thóraíocht le fáil." #: archive.php:62 #: fullwidth-page.php:47 #: image.php:114 #: index.php:47 #: page.php:50 #: search.php:51 #: single.php:56 msgid "Not Found" msgstr "Diabhal Toradh" #: archive.php:45 #: fullwidth-page.php:33 #: index.php:29 #: page.php:32 #: search.php:35 #: single.php:31 msgid "Read more of this post" msgstr "Léigh an chuid eile den alt seo" #: archive.php:40 #: index.php:23 #: search.php:29 #: single.php:25 msgid "on" msgstr "ar" #: archive.php:40 #: index.php:23 #: search.php:29 #: single.php:25 msgid "Posted by" msgstr "Foilsithe ag" #: archive.php:39 #: fullwidth-page.php:26 #: image.php:23 #: index.php:22 #: page.php:25 #: search.php:27 #: single.php:24 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: archive.php:39 #: fullwidth-page.php:26 #: image.php:23 #: index.php:22 #: page.php:25 #: search.php:27 #: single.php:24 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: archive.php:39 #: fullwidth-page.php:26 #: image.php:23 #: index.php:22 #: page.php:25 #: search.php:27 #: single.php:24 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives:" msgstr "Cartlanna Clibe:" #: archive.php:27 msgid "Blog Archives" msgstr "Cartlanna Blaga" #: archive.php:23 msgid "Category Archives:" msgstr "Cartlanna Ranga:" #: archive.php:17 msgid "Daily Archives:" msgstr "Cartlanna Lae:" #: archive.php:19 msgid "Monthly Archives:" msgstr "Cartlanna Míosa:" #: archive.php:21 msgid "Yearly Archives:" msgstr "Cartlanna Bliana:" #: 404.php:20 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Sé an chaoi nár fríothadh an leathanach a d’iarr tú. D’fhéadfá é a chuardach, b’fhéidir." #: 404.php:16 msgid "404 Error - Not found" msgstr "Earráid 404 - Níor fríothadh"