msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - zBench\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-20T04:38:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:46:54+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:40
msgid "Header, Footer, Navigation"
msgstr "Ceanntásc, Buntásc, Treoraíocht"
#: inc/wpcom-colors.php:47
msgid "Link Hover"
msgstr "Corraí Nasc"
#: inc/wpcom-colors.php:29
msgid "Background, Header"
msgstr "Cúlra, Ceanntásc"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/zbench/fullwidth-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Lánleithead, Gan Taobh-Bharra"
#: sidebar.php:95
#: sidebar.php:115
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: sidebar.php:77
#: sidebar.php:122
msgid "Blogroll"
msgstr "Rogha blaganna"
#: sidebar.php:67
msgid "RSS feed"
msgstr "Fotha RSS"
#: sidebar.php:43
msgid "Recent Posts"
msgstr "Ailt Nuafhoilsithe"
#: sidebar.php:29
msgid "Select category"
msgstr "Roghnaigh Rang"
#: sidebar.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Ranganna"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: inc/theme-options.php:112
msgid "Save Options"
msgstr "Sábháil na Roghanna"
#: inc/theme-options.php:91
#: inc/theme-options.php:93
msgid "Default Layout"
msgstr "Leagan Amach Réamhshocraithe"
#: inc/theme-options.php:65
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Barra–Taoibh—Ailt—Barra–Taoibh"
#: inc/theme-options.php:83
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama %s"
#: inc/theme-options.php:57
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Ailt—Barra–Taoibh—Barra–Taoibh"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Barra–Taoibh—Barra–Taoibh—Ailt"
#: inc/theme-options.php:49
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Ailt—Barra–Taoibh"
#: inc/theme-options.php:53
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Barra–Taoibh—Ailt"
#: inc/theme-options.php:36
msgid "Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama"
#: image.php:92
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: image.php:27
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Foilsithe %2$s ar %4$s × %5$s in %7$s"
#: header.php:53
msgid "Home"
msgstr "Baile"
#: header.php:37
msgid "Search: type, hit enter"
msgstr "Cuartú"
#: header.php:38
msgid "Search"
msgstr "Cuartaigh"
#: functions.php:441
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: functions.php:416
msgid "Pingback: "
msgstr "Ping:"
#: functions.php:392
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: functions.php:388
#: functions.php:416
#: image.php:46
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: functions.php:381
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: functions.php:384
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"
#: functions.php:268
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "An ceathrú limistéar giúirléidí sa mbuntásc"
#: functions.php:255
msgid "The third footer widget area"
msgstr "An tríú limistéar giúirléidí sa mbuntásc"
#: functions.php:266
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "An Ceathrú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:253
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "An Tríú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:242
msgid "The second footer widget area"
msgstr "An dara limistéar giúirléidí sa mbuntásc"
#: functions.php:240
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "An Dara Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:229
msgid "The first footer widget area"
msgstr "An chéad limistéar giúirléidí sa mbuntásc"
#: functions.php:214
msgid "Featured Widget Area"
msgstr "Limistéar Giúirléidí in Airde"
#: functions.php:216
msgid "The featured widget area"
msgstr "An limistéar giúirléidí in airde"
#: functions.php:227
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "An Chéad Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:201
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Limistéar Giúirléidí Tánaisteach"
#: functions.php:190
#: functions.php:203
msgid "The primary widget area"
msgstr "An mórlimistéar giúirléidí"
#: functions.php:188
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "An Mórlimistéar Giúirléidí"
#: functions.php:41
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: fullwidth-page.php:48
#: image.php:115
#: page.php:51
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Níl an rud atá tú a thóraíocht le fáil."
#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: footer.php:55
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"
#: footer.php:54
msgid "↑ Top"
msgstr "↑ Barr"
#: comments.php:38
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:35
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:27
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "1 fhreagra amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s fhreagra ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s fhreagra ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s bhfreagra ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s freagra ar “%2$s”"
#: comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí."
#: archive.php:69
#: index.php:55
#: page.php:57
#: search.php:58
msgid "Newer posts →"
msgstr "Chun tosaigh →"
#: archive.php:68
#: index.php:54
#: page.php:56
#: search.php:57
msgid "← Older posts"
msgstr "← Chun deiridh"
#: archive.php:63
#: index.php:48
#: search.php:52
#: single.php:57
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here."
msgstr "Níl an rud atá tú a thóraíocht le fáil."
#: archive.php:62
#: fullwidth-page.php:47
#: image.php:114
#: index.php:47
#: page.php:50
#: search.php:51
#: single.php:56
msgid "Not Found"
msgstr "Diabhal Toradh"
#: archive.php:45
#: fullwidth-page.php:33
#: index.php:29
#: page.php:32
#: search.php:35
#: single.php:31
msgid "Read more of this post"
msgstr "Léigh an chuid eile den alt seo"
#: archive.php:40
#: index.php:23
#: search.php:29
#: single.php:25
msgid "on"
msgstr "ar"
#: archive.php:40
#: index.php:23
#: search.php:29
#: single.php:25
msgid "Posted by"
msgstr "Foilsithe ag"
#: archive.php:39
#: fullwidth-page.php:26
#: image.php:23
#: index.php:22
#: page.php:25
#: search.php:27
#: single.php:24
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: archive.php:39
#: fullwidth-page.php:26
#: image.php:23
#: index.php:22
#: page.php:25
#: search.php:27
#: single.php:24
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra amháin"
#: archive.php:39
#: fullwidth-page.php:26
#: image.php:23
#: index.php:22
#: page.php:25
#: search.php:27
#: single.php:24
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives:"
msgstr "Cartlanna Clibe:"
#: archive.php:27
msgid "Blog Archives"
msgstr "Cartlanna Blaga"
#: archive.php:23
msgid "Category Archives:"
msgstr "Cartlanna Ranga:"
#: archive.php:17
msgid "Daily Archives:"
msgstr "Cartlanna Lae:"
#: archive.php:19
msgid "Monthly Archives:"
msgstr "Cartlanna Míosa:"
#: archive.php:21
msgid "Yearly Archives:"
msgstr "Cartlanna Bliana:"
#: 404.php:20
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Sé an chaoi nár fríothadh an leathanach a d’iarr tú. D’fhéadfá é a chuardach, b’fhéidir."
#: 404.php:16
msgid "404 Error - Not found"
msgstr "Earráid 404 - Níor fríothadh"