msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zBench\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-20T04:38:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 21:08:18+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/zbench/fullwidth-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Toda a largura, sen barra lateral."
#: sidebar.php:95
#: sidebar.php:115
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#: sidebar.php:77
#: sidebar.php:122
msgid "Blogroll"
msgstr "Lista de blogues"
#: sidebar.php:67
msgid "RSS feed"
msgstr "Feed RSS"
#: sidebar.php:43
msgid "Recent Posts"
msgstr "Artigos recentes"
#: sidebar.php:29
msgid "Select category"
msgstr "Elixe unha categoría"
#: sidebar.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da procura de: %s"
#: inc/theme-options.php:112
msgid "Save Options"
msgstr "Gardar as opcións"
#: inc/theme-options.php:91
#: inc/theme-options.php:93
msgid "Default Layout"
msgstr "Deseño predeterminado"
#: inc/theme-options.php:65
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Barra lateral-Contido-Barra lateral"
#: inc/theme-options.php:83
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opcións do tema %s"
#: inc/theme-options.php:57
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Contido-Barra lateral-Barra lateral"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Barra lateral-Barra lateral-Contido"
#: inc/theme-options.php:49
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Contido-Barra lateral"
#: inc/theme-options.php:53
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Barra lateral-Contido"
#: inc/theme-options.php:36
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcións do tema"
#: image.php:79
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
#: image.php:26
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publicada %2$s ás %4$s × %5$s en %7$s"
#: header.php:53
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: header.php:38
msgid "Search"
msgstr "Procura"
#: functions.php:441
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
#: functions.php:416
msgid "Pingback: "
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:392
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O teu comentario está á espera de moderación."
#: functions.php:388
#: functions.php:416
#: image.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: functions.php:384
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ás %2$s "
#: functions.php:268
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "A cuarta área de widgets do rodapé."
#: functions.php:255
msgid "The third footer widget area"
msgstr "A terceira área de widgets do rodapé."
#: functions.php:266
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Cuarta área de widgets do rodapé"
#: functions.php:253
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terceira área de widgets do rodapé"
#: functions.php:242
msgid "The second footer widget area"
msgstr "A segunda área de widgets do rodapé"
#: functions.php:240
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Segunda área de widgets do rodapé"
#: functions.php:229
msgid "The first footer widget area"
msgstr "A primeira área de widgets do rodapé"
#: functions.php:227
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Primeira área de widgets do rodapé"
#: functions.php:201
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Segunda área de widgets"
#: functions.php:190
#: functions.php:203
msgid "The primary widget area"
msgstr "Primeira área de widgets"
#: functions.php:188
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Primeira área de widgets"
#: functions.php:41
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú primario"
#: fullwidth-page.php:48
#: image.php:100
#: page.php:51
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Sentímolo, estás buscando algo que non está aquí."
#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:55
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fornecido con orgullo por %s"
#: comments.php:38
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios máis recentes →"
#: comments.php:35
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios máis antigos"
#: comments.php:27
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "Unha resposta a “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s respostas a “%2$s”"
#: comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ese artigo está protexido con contrasinal. Introduce o contrasinal para ver os comentarios."
#: archive.php:69
#: index.php:55
#: page.php:57
#: search.php:58
msgid "Newer posts →"
msgstr "Artigos máis recentes →"
#: archive.php:68
#: index.php:54
#: page.php:56
#: search.php:57
msgid "← Older posts"
msgstr "← Artigos anteriores"
#: archive.php:63
#: index.php:48
#: search.php:52
#: single.php:57
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here."
msgstr "Sentímolo, andas buscando algo que non está aquí."
#: archive.php:62
#: fullwidth-page.php:47
#: image.php:99
#: index.php:47
#: page.php:50
#: search.php:51
#: single.php:56
msgid "Not Found"
msgstr "Non se atopou"
#: archive.php:45
#: fullwidth-page.php:33
#: index.php:29
#: page.php:32
#: search.php:35
#: single.php:31
msgid "Read more of this post"
msgstr "Ler máis deste artigo"
#: archive.php:40
#: index.php:23
#: search.php:29
#: single.php:25
msgid "on"
msgstr "o"
#: archive.php:40
#: index.php:23
#: search.php:29
#: single.php:25
msgid "Posted by"
msgstr "Publicado por"
#: archive.php:39
#: fullwidth-page.php:26
#: image.php:23
#: index.php:22
#: page.php:25
#: search.php:27
#: single.php:24
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"
#: archive.php:39
#: fullwidth-page.php:26
#: image.php:23
#: index.php:22
#: page.php:25
#: search.php:27
#: single.php:24
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: archive.php:39
#: fullwidth-page.php:26
#: image.php:23
#: index.php:22
#: page.php:25
#: search.php:27
#: single.php:24
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar un comentario"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives:"
msgstr "Arquivos por etiqueta:"
#: archive.php:27
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivo do blog"
#: archive.php:23
msgid "Category Archives:"
msgstr "Arquivos por categoría:"
#: archive.php:17
msgid "Daily Archives:"
msgstr "Arquivos diarios:"
#: archive.php:19
msgid "Monthly Archives:"
msgstr "Arquivos mensuais:"
#: archive.php:21
msgid "Yearly Archives:"
msgstr "Arquivos anuais:"
#: 404.php:20
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Sentímolo, non se puido atopar a páxina solicitada. Quizais unha procura axude."
#: 404.php:16
msgid "404 Error - Not found"
msgstr "Erro 404 - Non atopada"