msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Zoren\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:09:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-25 09:40:56+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/zoren/page-templates/full-width.php msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "صفحة ذات عرض كامل، بدون شريط جانبي" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "منوعات" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "بحث" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "بحث …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أنه لا يمكن إيجاد ما تبحث عنه. قد تفيدك خاصية البحث." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s في %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "يقول %s:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "تعقيب:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "مشاركات حديثة " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " التدوينات الأقدم" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "التنقل بين التدوينات" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "التعليقات والتعقيبات مغلقة حاليا" #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "التعقيبات مغلقة، لكن تستطيع post a comment." #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "التعليقات معطلة، لكن يمكنك ترك وصلة تتبع : وصلة تتبع." #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "إضافة تعليق أو ترك تعقيب: رابط تعقيب." #: image.php:33 msgid "Posted in" msgstr "نشرت تحت تصنيف" #: image.php:19 msgid "Image" msgstr "صورة" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "تخطى إلى المحتوى " #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:126 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "مفعل" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:120 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "تفعيل" #: functions.php:104 msgid "Sidebar" msgstr "القائمة الجانبية" #: functions.php:79 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بواسطة %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "منصة نشر شخصي دلالية" #: content.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "استمر في القراءة " #: content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "الوصلة الدائمة لـ%s" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق واحد" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "أضف تعليقا" #: content-single.php:36 #: content.php:42 #: image.php:37 msgid "Comments" msgstr "تعليقات" #: content-single.php:30 #: content.php:36 msgid "Posted under" msgstr "مصنف في" #: content-single.php:26 #: content.php:32 #: image.php:25 msgid "Posted on" msgstr "كتبت بتاريخ" #: content-single.php:22 #: content.php:28 #: image.php:21 msgid "Posted by" msgstr "كتبت بواسطة" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "Standard" msgstr "قياسي" #: content-single.php:16 #: content.php:22 msgid "All %s posts" msgstr "كل %s المقالات" #: content-page.php:24 #: content-single.php:59 #: content.php:66 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: content-page.php:18 #: content-single.php:49 #: content.php:60 #: image.php:94 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "تعليقات أقدم ←" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "→ تعليقات أقدم" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "استعراض التعليق" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“" msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“" msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“" msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“" msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“" msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“" #: archive.php:69 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "الأرشيفات" #: archive.php:66 msgid "Links" msgstr "روابط" #: archive.php:63 msgid "Quotes" msgstr "الإقتباسات" #: archive.php:60 msgid "Videos" msgstr "الفيديو" #: archive.php:57 msgid "Images" msgstr "صور" #: archive.php:54 msgid "Galleries" msgstr "المعارض" #: archive.php:51 msgid "Audios" msgstr "صوتيات" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "الملاحظات" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "الأرشيف السنوي: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "الأرشيف الشهري: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "الأرشيف اليومي : %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "أرشيف الكاتب: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "أرشيف الأوسمة: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "أرشيف التصنيف: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:50 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول أن تبحث في الأرشيف الشهري. %1$s" #: 404.php:33 msgid "Most Used Categories" msgstr "أكثر التصنيفات استخداماً" #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوبس! الصفحة غير موجودة."