msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zoren\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:09:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-20 10:11:44+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/zoren/style.css msgid "A Flexible and Versatile Free WordPress Theme for Personal Bloggers released by fabthemes.com" msgstr "Şəxsi Bloq Yazarları üçün fabthemes.com tərəfindən hazırlanan əsnək və çoxməqsədli bir Pulsuz WordPress Mövzusu" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Axtar" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Axtar …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Axtar" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s dedi ki:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildiriş: " #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Əski yazılar" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: image.php:115 msgid "Next " msgstr "Sonrakı " #: image.php:114 msgid " Previous" msgstr " Öncəki" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Şərhlər və geri izləmələr indilik bağlıdır." #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Geri izləmələr bağlıdır, amma bir şərh yaza bilərsiniz." #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Şərhlər bağlıdır, amma geri izləmə qoya bilərsiniz: Geri İzləmə Bağlantısı." #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bir şərh yazın və ya bir geri izləmə qoyun: Geri İzləmə Ünvanı. " #: image.php:96 msgid "Size: %2$s × %3$s" msgstr "Ölçü: %2$s × %3$s" #: image.php:33 msgid "Posted in" msgstr "Yazı kateqoriyası:" #: image.php:19 msgid "Image" msgstr "Təsvir" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:126 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:120 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: functions.php:104 msgid "Sidebar" msgstr "Yan menyu" #: functions.php:79 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması" #: content.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #: content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s üçün daimi bağlantı" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: content-single.php:36 #: content.php:42 #: image.php:37 msgid "Comments" msgstr "şərhlər" #: content-single.php:30 #: content.php:36 msgid "Posted under" msgstr "Altında dərc olunub" #: content-single.php:26 #: content.php:32 #: image.php:25 msgid "Posted on" msgstr "Yazıldığı tarix:" #: content-single.php:22 #: content.php:28 #: image.php:21 msgid "Posted by" msgstr "Müəllif" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: content-single.php:16 #: content.php:22 msgid "All %s posts" msgstr "bütün %s yazıları" #: content-page.php:24 #: content-single.php:59 #: content.php:66 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-page.php:18 #: content-single.php:49 #: content.php:60 #: image.php:94 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh" #: archive.php:69 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: archive.php:66 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:63 msgid "Quotes" msgstr "Sitatlar" #: archive.php:60 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:57 msgid "Images" msgstr "Təsvirlər" #: archive.php:54 msgid "Galleries" msgstr "Qalereyalar" #: archive.php:51 msgid "Audios" msgstr "Audiolar" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Kənarlar" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "İllik Arxivlər: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylıq Arxivlər: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arxivlər: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Müəllifin arxivləri: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s Etiket Arxivləri: " #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kateqoriya Arxivləri: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:50 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s" #: 404.php:33 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar" #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."