msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Zoren\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:09:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 17:59:36+0000\n" "Language: bs_BA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/zoren/page-templates/full-width.php msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "Predložak stranice pune širine, bez bočne trake" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pretraži …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati pretrage za: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što vam treba. Možda pretraga pomogne." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Žao nam je, ali nema rezultata za tražene pojmove. Molimo vas da pokušate ponovo koristeći druge ključne riječi." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Spremni ste da objavite vaš prvi članak? Započnite ovdje." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s u %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s kaže:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Povratni ping:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Noviji članci " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Stariji članci" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navigacija članaka" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: image.php:115 msgid "Next " msgstr "Sljedeća " #: image.php:114 msgid " Previous" msgstr " Prethodna" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komenatari i povratni pozivi su isključeni." #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Povratni pozivi su isključeni, ali možete napisati komentar." #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentari su isključeni ali možete ostaviti povratni poziv: URL povratnog poziva. " #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Objavite komentar ili ostavite povratni poziv: URL povratnog poziva." #: image.php:96 msgid "Size: %2$s × %3$s" msgstr "Veličina: %2$s × %3$s" #: image.php:33 msgid "Posted in" msgstr "Objavljeno u" #: image.php:19 msgid "Image" msgstr "Slika" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Idi na sadržaj" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "Meni" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:126 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:120 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:104 msgid "Sidebar" msgstr "Bočna traka" #: functions.php:79 msgid "Primary Menu" msgstr "Glavni meni" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Pokreće %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantička platforma za objavljivanje" #: content.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "Nastavi čitati " #: content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "Trajni link ka %s" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% komentara" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentariši" #: content-single.php:36 #: content.php:42 #: image.php:37 msgid "Comments" msgstr "komentara" #: content-single.php:30 #: content.php:36 msgid "Posted under" msgstr "Objavljeno kao" #: content-single.php:26 #: content.php:32 #: image.php:25 msgid "Posted on" msgstr "Objavljeno" #: content-single.php:22 #: content.php:28 #: image.php:21 msgid "Posted by" msgstr "Objavio/la" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "Standard" msgstr "Standardno" #: content-page.php:24 #: content-single.php:59 #: content.php:66 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-page.php:18 #: content-single.php:49 #: content.php:60 #: image.php:94 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su isključeni." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji komentari →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji komentari" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s komentar na “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentara na “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentara na “%2$s”" #: archive.php:69 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:66 msgid "Links" msgstr "Linkovi" #: archive.php:63 msgid "Quotes" msgstr "Citati" #: archive.php:60 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:57 msgid "Images" msgstr "Slike" #: archive.php:54 msgid "Galleries" msgstr "Galerije" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Kratki članci" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Godišnje arhive: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mjesečne arhive: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevne arhive: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autorove arhive: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive oznaka: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive kategorije: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:50 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pogledajte u mjesečnim arhivama. %1$s" #: 404.php:33 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najkorištenije kategorije"