msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Zoren\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19T02:01:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:14:09+0000\n" "Language: cv_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the theme msgid "A Flexible and Versatile Free WordPress Theme for Personal Bloggers released by fabthemes.com" msgstr "Гибкая и универсальная бесплатная тема WordPress для личных блогов, предоставленная fabthemes.com" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Шырас" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "… Шырас" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s валли Шырав результачĕсем" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Эсир шыракан япала тупăнмасть пек туйăнать. Тен шырав туса пăхни усăллă пулĕ." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Каçарăр та, анчах сирĕн шырав сăмахĕсене нимĕн тÿр килмерĕ. Тархасшăн, урăх сăмахсем çырса кĕртсе тепĕр хут туса пăхăр." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ну, хатĕр-и пĕрремĕш публикаци тума? Кунта пуçлăр." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ним тупăнмарĕ" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Сирĕн комментари модерацине кĕтет." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s тет:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Каялла пинглани:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Çĕнĕрех постсем " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Кивĕрех публикацисем" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Публикаци навигацийĕ" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Комментарисем те, trackback-сем те хальлĕхе хупă." #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Трекбексаене чарса хунă, çапах та эсир комментари хушма пултаратăр." #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Комментарисем хупă, анчах trackback хăварма пултаратăр: Trackback URL-ĕ." #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Комментари публикацилес е trackback хăварас: Trackback URL-ĕ." #: image.php:19 msgid "Image" msgstr "Сăнÿкерчĕк" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Тÿрех контент патне сиксе каç" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "Меню" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:126 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "ĕçлет" #: functions.php:104 msgid "Sidebar" msgstr "Сайдбар" #: functions.php:79 msgid "Primary Menu" msgstr "Чи тĕп меню" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Стиль: %1$s by %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s пулăшнипе ĕçлет" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Харпăр хăйĕн семантикăлла издательство платформи" #: content.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "Малалла вулас " #: content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s çине яланхи каçă" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% Комментари" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "Комментари" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Шухăш çырас" #: content-single.php:36 #: content.php:42 #: image.php:37 msgid "Comments" msgstr "Шухăшсем" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" #: content-single.php:16 #: content.php:22 msgid "All %s posts" msgstr "Пур %s публикаци" #: content-page.php:24 #: content-single.php:61 #: content.php:66 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Тÿрлетес" #: content-page.php:18 #: content-single.php:49 #: content.php:60 #: image.php:94 msgid "Pages:" msgstr "Страницăсем:" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Комментари çырассине чарнă." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "Çĕнĕрех Комментарисем →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← Кивĕрех комментарисем" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Комментари навигацийĕ" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” çине пĕр шухăш" msgstr[1] "“%2$s” çине %1$s шухăш" #: archive.php:69 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:66 msgid "Links" msgstr "Каçăсем" #: archive.php:63 msgid "Quotes" msgstr "Цитатăсем" #: archive.php:60 msgid "Videos" msgstr "Видеосем" #: archive.php:57 msgid "Images" msgstr "Сăнÿкерчĕксем" #: archive.php:54 msgid "Galleries" msgstr "Галерейăсем" #: archive.php:51 msgid "Audios" msgstr "Аудио" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Кĕскен çырнисем" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Çуллăх архивсем: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Уйăхлăх архивсем: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Кунлăх Архивсем: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Автор Архивĕсем: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Тег Архивĕсем: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Категори архивĕсем: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:50 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Уйăхсеренхи архивсенче пăхса илĕр. %1$s" #: 404.php:33 msgid "Most Used Categories" msgstr "Чи нумай усă курнă категорисем" #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Ку тĕлте нимĕн те тупăнмарĕ пек курăнать. Тен, аялти каçĕсенчен пĕрине уçса пăхсан е шырав тусан усси пулĕ? " #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ак тата! Ку страница тупăнмарĕ."