msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Zoren\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:09:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:05:55+0000\n"
"Language: cy_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/zoren/page-templates/full-width.php
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "Templed Tudalen Lled Llawn, Dim Bar Ochr"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Chwilio …"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Canlyniadau Chwilio: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Mae'n ymddangos nad ydych yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano. Efallai y gall chwilio fod o gymorth."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ymddiheuriadau does dim yn cydweddu a'ch chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol"
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Barod i gyhoeddi eich cofnod cyntaf? Cychwyn fan hyn."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Heb Ganfod Dim"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s am %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Mae eich sylw'n disgwyl ei gymedroli."
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "%s yn dweud:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Hysbysiad Cyfeirio:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Cofnodion mwy diweddar →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Cofnodion hŷn"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Llywio cofnod"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Tudalen %s"
#: image.php:115
msgid "Next →"
msgstr "Nesaf →"
#: image.php:114
msgid "← Previous"
msgstr "← Blaenorol"
#: image.php:33
msgid "Posted in"
msgstr "Wedi'i gyhoeddi yn"
#: image.php:19
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Neidio i'r cynnwys"
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:126
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ymlaen"
#: functions.php:104
msgid "Sidebar"
msgstr "Bar Ochr"
#: functions.php:79
msgid "Primary Menu"
msgstr "Dewislen Cynradd"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s gan %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Yn falch o gael ei bweru gan %s"
#: footer.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Platfform Cyhoeddi Personol Semantig"
#: content.php:57
msgid "Continue reading →"
msgstr "Parhau i ddarllen →"
#: content.php:13
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Dolen barhaol i %s"
#: content-single.php:37
#: content.php:43
#: image.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "% Sylw"
#: content-single.php:37
#: content.php:43
#: image.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Sylw"
#: content-single.php:37
#: content.php:43
#: image.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Rhowch sylw"
#: content-single.php:36
#: content.php:42
#: image.php:37
msgid "Comments"
msgstr "sylwadau"
#: content-single.php:26
#: content.php:32
#: image.php:25
msgid "Posted on"
msgstr "Cofnodwyd ar:"
#: content-single.php:22
#: content.php:28
#: image.php:21
msgid "Posted by"
msgstr "Cofnodwyd gan"
#: content-single.php:18
#: content.php:24
msgid "Standard"
msgstr "Safonol"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:59
#: content.php:66
#: image.php:107
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:49
#: content.php:60
#: image.php:94
msgid "Pages:"
msgstr "Tudalennau:"
#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "Sylwadau ar gau."
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Cofnodion Diweddarach »"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "← Older Comments"
msgstr "« Cofnodion Hŷn"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Comment navigation"
msgstr "Llywio Sylwadau"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un sylw ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s sylw ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s sylw ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s sylw ar “%2$s”"
#: archive.php:69
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Archif"
#: archive.php:66
msgid "Links"
msgstr "Dolenni"
#: archive.php:63
msgid "Quotes"
msgstr "Dyfyniadau"
#: archive.php:60
msgid "Videos"
msgstr "Fideo"
#: archive.php:57
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"
#: archive.php:54
msgid "Galleries"
msgstr "Galerïau"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Sylwadau"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archifau Blynyddol: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archifau Misol: %s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archifau Dyddiol: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archif Awdur: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archif Tag: %s"
#: archive.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archifau Categori: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:50
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Ceisiwch edrych yn yr archifau misol. %1$s"
#: 404.php:33
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categoriau Mwyaf eu Defnydd"
#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Mae'n edrych fel bod dim i'w gael yn fan hyn. Beth am ddilyn un o'r dolenni isod neu chwilio?"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Wps! Does dim modd canfod y dudalen honno."