msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Zoren\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:09:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-19 13:38:09+0000\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/zoren/page-templates/full-width.php msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "Seitentemplate mit voller Breite, keine Sidebar" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/zoren/style.css msgid "A Flexible and Versatile Free WordPress Theme for Personal Bloggers released by fabthemes.com" msgstr "Ein flexibles und vielseitiges kostenloses WordPress-Theme für persönliche Blogger, herausgegeben von fabthemes.com" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Suche" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Suchen …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Suche" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Es konnte nichts gefunden werden." #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s schreibt:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Neuere Beiträge " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Ältere Beiträge" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: image.php:115 msgid "Next " msgstr "Nächste " #: image.php:114 msgid " Previous" msgstr " Vorherige" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan abgeschaltet." #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacks nicht möglich, Du kannst aber einen Kommentar schreiben." #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentieren ist nicht möglich, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: Trackback-URL." #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentiere oder hinterlasse ein Trackback: Trackback-URL." #: image.php:96 msgid "Size: %2$s × %3$s" msgstr "Größe: %2$s × %3$s" #: image.php:33 msgid "Posted in" msgstr "Veröffentlicht in" #: image.php:19 msgid "Image" msgstr "Bild" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "Menü" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:126 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:120 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:104 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: functions.php:79 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Eine semantische, persönliche Publikationsplattform" #: content.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "Weiterlesen " #: content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink zu %s" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "Ein Kommentar" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar" #: content-single.php:36 #: content.php:42 #: image.php:37 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: content-single.php:30 #: content.php:36 msgid "Posted under" msgstr "Veröffentlicht in" #: content-single.php:26 #: content.php:32 #: image.php:25 msgid "Posted on" msgstr "Veröffentlicht in" #: content-single.php:22 #: content.php:28 #: image.php:21 msgid "Posted by" msgstr "Verfasst von" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: content-single.php:16 #: content.php:22 msgid "All %s posts" msgstr "Alle %s Beiträge" #: content-page.php:24 #: content-single.php:59 #: content.php:66 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: content-page.php:18 #: content-single.php:49 #: content.php:60 #: image.php:94 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Gedanke zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu “%2$s”" #: archive.php:69 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: archive.php:66 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:63 msgid "Quotes" msgstr "Zitate" #: archive.php:60 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: archive.php:57 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: archive.php:54 msgid "Galleries" msgstr "Galerien " #: archive.php:51 msgid "Audios" msgstr "Audiodateien" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Kurzmitteilung" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archiv für das Jahr %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiv für den Monat %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiv für den Tag %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiv des Autors: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Schlagwort-Archive: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiv der Kategorie: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:50 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s" #: 404.php:33 msgid "Most Used Categories" msgstr "Oft verwendete Kategorien" #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."