msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Zoren\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:09:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:28:43+0000\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "मेटा" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "खोजें" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "खोजें …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "खोजें" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।" #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s को %2$s पर" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "आपकी टिप्पणी संतुलित किए जाने की प्रतीक्षा कर रही है।" #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s कहते हैं:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "पिगबैक:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "नए पोस्टस " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " पुराने पोस्टस" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "पोस्ट नेविगेशन" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #: image.php:115 msgid "Next " msgstr "अगला " #: image.php:114 msgid " Previous" msgstr " पिछला" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "दोनों टिप्पणियां और ट्रैकबैक्स इस समय बंद हैं।" #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "ट्रैकबैक्स बंद हैं, लेकिन आप एक टिप्पणी पोस्ट कर सकते हैं।" #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "टिप्पणियां बंद हो गयी हैं, लेकिन आप एक ट्रैकबैक छोड़ सकते हैं: ट्रैकबैक यूआरएल।" #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "एक टिप्पणी पोस्ट करें या एक ट्रैकबैक छोडें:ट्रैकबैक यूआरएल। " #: image.php:33 msgid "Posted in" msgstr "में प्रकाशित किया गया था" #: image.php:19 msgid "Image" msgstr "छवि" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "सामग्री पर जाएं" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "मेनु" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:126 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "चालू" #: functions.php:104 msgid "Sidebar" msgstr "बाजूपट्टी" #: functions.php:79 msgid "Primary Menu" msgstr "प्राथमिक मेनू" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "एक अर्थगत निजी प्रकाशन मंच" #: content.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "पढना जारी रखे " #: content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s के लिए पर्मालिंक" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "% Comments" msgstr "%s टिप्पणियाँ" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1 टिप्पणी" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "एक टिप्पणी छोड़ें" #: content-single.php:36 #: content.php:42 #: image.php:37 msgid "Comments" msgstr "टिप्पणियाँ" #: content-single.php:26 #: content.php:32 #: image.php:25 msgid "Posted on" msgstr "पर पोस्ट किया गया" #: content-single.php:22 #: content.php:28 #: image.php:21 msgid "Posted by" msgstr "द्वारा प्रकाशित किया गया" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "Standard" msgstr "मानक" #: content-single.php:16 #: content.php:22 msgid "All %s posts" msgstr "%s के सभी पोस्ट" #: content-page.php:24 #: content-single.php:59 #: content.php:66 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" #: content-page.php:18 #: content-single.php:49 #: content.php:60 #: image.php:94 msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद हैं।" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "नई टिप्पणियां →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "टिप्पणी नेविगेशन" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s&rdquo पर एक विचार;" msgstr[1] "%1$s विचार “%2$s&rdquo पर;" #: archive.php:69 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "अभिलेख" #: archive.php:66 msgid "Links" msgstr "कड़ियाँ" #: archive.php:63 msgid "Quotes" msgstr "उद्धरण" #: archive.php:60 msgid "Videos" msgstr "वीडियोस " #: archive.php:57 msgid "Images" msgstr "छवियाँ" #: archive.php:54 msgid "Galleries" msgstr "गैलेरियां" #: archive.php:51 msgid "Audios" msgstr "ऑडियोस" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "एक ओर" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "वार्षिक पुरालेख: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "मासिक पुरालेख: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "दैनिक पुरालेख: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "लेखक पुरालेख: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "टैग पुरालेख: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "श्रेणी पुरालेख: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:50 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "मासिक अभिलेखागार में देखने की कोशिश कीजिए। %1$s" #: 404.php:33 msgid "Most Used Categories" msgstr "अधिकतर उपयोग किये गये श्रेणियाँ" #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"