msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Zoren\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:09:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:31:15+0000\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/zoren/page-templates/full-width.php
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "Predložak pune širine stranice, bez bočne trake"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Pretraži …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati Pretrage za: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nažalost, nije ništa nađeno pod traženim pojmovima. Molim da pokušate ponovo s drugim ključnim pojmovima."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Jesi spreman objaviti prvi članak? Započni ovdje."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje."
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "%s kaže:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping: "
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Noviji postovi →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Stariji postovi"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Post Navigacija"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: image.php:115
msgid "Next →"
msgstr "Sljedeće →"
#: image.php:114
msgid "← Previous"
msgstr "← Prethodno"
#: image.php:105
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "I Komentari i Povratne Veze su trenutno zatvoreni."
#: image.php:103
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Povratne veze su zatvorene, ali možete ."
#: image.php:101
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentari su zatvoreni, ali možete ostaviti povratnu vezu: URL Povratne veze."
#: image.php:99
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ili ostavi povratnu vezu: URL Povratne veze."
#: image.php:33
msgid "Posted in"
msgstr "Postano u"
#: image.php:19
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Skoči do sadržaja"
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:126
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "uklj."
#: functions.php:104
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"
#: functions.php:79
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primarni Izbornik"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s "
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ponosno pokreće %s"
#: footer.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantička Osobna Platforma Za Objavljivanje"
#: content.php:57
msgid "Continue reading →"
msgstr "Nastavi čitati →"
#: content.php:13
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Stalna veza na %s"
#: content-single.php:37
#: content.php:43
#: image.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentara"
#: content-single.php:37
#: content.php:43
#: image.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentar"
#: content-single.php:37
#: content.php:43
#: image.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentiraj"
#: content-single.php:36
#: content.php:42
#: image.php:37
msgid "Comments"
msgstr "komentari"
#: content-single.php:26
#: content.php:32
#: image.php:25
msgid "Posted on"
msgstr "Objavljeno"
#: content-single.php:22
#: content.php:28
#: image.php:21
msgid "Posted by"
msgstr "Objavio"
#: content-single.php:18
#: content.php:24
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
#: content-single.php:16
#: content.php:22
msgid "All %s posts"
msgstr "Svih %s članaka"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:59
#: content.php:66
#: image.php:107
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:49
#: content.php:60
#: image.php:94
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su zatvoreni."
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji Komentari →"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji Komentari"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Jedna misao o “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”"
#: archive.php:69
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"
#: archive.php:66
msgid "Links"
msgstr "Poveznice"
#: archive.php:63
msgid "Quotes"
msgstr "Citati"
#: archive.php:60
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:57
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnji arhivi: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjecečni arhivi: %s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevni Arhivi: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhiva Autora: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhiva Oznaka: %s"
#: archive.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhiva Kategorije: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:50
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pokušajte pregledati u mjesečnim arhivama. %1$s"
#: 404.php:33
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najkorištenije Kategorije"
#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Izgleda da ništa nije nađeno na ovoj lokaciji. Mogli bi isprobati jednu od donjih poveznica ili napraviti pretragu?"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Tu stranicu nije moguće pronaći."