msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Zoren\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:09:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 11:29:38+0000\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/zoren/page-templates/full-width.php
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "Skapalón með fullri breidd, engar hliðarslár"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/zoren/style.css
msgid "A Flexible and Versatile Free WordPress Theme for Personal Bloggers released by fabthemes.com"
msgstr "Sveigjanlegt og fjölhæft ókeypis WordPress þema fyrir bloggara gefið út af fabthemes.com"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Tækni"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Leita …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ekkert fannst"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kl %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ummæli þín bíða samþykkis."
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "%s sagði:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Bakvísun:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nýrri færslur →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eldri færslur"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Færslu leiðarstýring"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Síða %s"
#: image.php:115
msgid "Next →"
msgstr "Næsta →"
#: image.php:114
msgid "← Previous"
msgstr "← Fyrri"
#: image.php:105
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Lokað er fyrir bæði athugasemdir og bakvísanir."
#: image.php:103
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Lokað er fyrir bakvísanir, en þú getur ."
#: image.php:101
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir, en þú getur skilið eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar."
#: image.php:99
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eða skildu eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar."
#: image.php:96
msgid "Size: %2$s × %3$s"
msgstr "Stærð: %2$s × %3$s"
#: image.php:33
msgid "Posted in"
msgstr "Skrifað í "
#: image.php:19
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa yfir í efni"
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:126
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:120
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#: functions.php:104
msgid "Sidebar"
msgstr "Spássía"
#: functions.php:79
msgid "Primary Menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drifið áfram af %s"
#: footer.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Merkingarfræðilegt útgáfukerfi"
#: content.php:57
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lesa meira →"
#: content.php:13
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Vefslóð á %s"
#: content-single.php:37
#: content.php:43
#: image.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "% Ummæli"
#: content-single.php:37
#: content.php:43
#: image.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "1 athugasemd"
#: content-single.php:37
#: content.php:43
#: image.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Skrá ummæli"
#: content-single.php:36
#: content.php:42
#: image.php:37
msgid "Comments"
msgstr "ummæli"
#: content-single.php:30
#: content.php:36
msgid "Posted under"
msgstr "Birt undir"
#: content-single.php:26
#: content.php:32
#: image.php:25
msgid "Posted on"
msgstr "Skrifað þann"
#: content-single.php:22
#: content.php:28
#: image.php:21
msgid "Posted by"
msgstr "Höfundur:"
#: content-single.php:18
#: content.php:24
msgid "Standard"
msgstr "Staðlað"
#: content-single.php:16
#: content.php:22
msgid "All %s posts"
msgstr "Allar %s færslur"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:59
#: content.php:66
#: image.php:107
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:49
#: content.php:60
#: image.php:94
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ummæli eru ekki leyfð."
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nýrri athugasemdir »"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "← Older Comments"
msgstr "« Eldri athugasemdir"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Comment navigation"
msgstr "Leiðastýring athugasemda"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”"
#: archive.php:69
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Sarpur"
#: archive.php:66
msgid "Links"
msgstr "Tenglar"
#: archive.php:63
msgid "Quotes"
msgstr "Tilvitnanir"
#: archive.php:60
msgid "Videos"
msgstr "Myndbönd"
#: archive.php:57
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
#: archive.php:54
msgid "Galleries"
msgstr "Myndasöfn"
#: archive.php:51
msgid "Audios"
msgstr "Hljóðskrár"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Innskot"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Árskipt greinasafn fyrir: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mánaðarleg afrit: %s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagskipt greinasafn: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Greinasafn eftir: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Greinasafn fyrir merki: %s "
#: archive.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Flokkaskipt greinasafn: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:50
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s"
#: 404.php:33
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest notaðir flokkar"
#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."