msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Zoren\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:09:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 09:51:24+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/zoren/page-templates/full-width.php msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "全幅ページテンプレート、サイドバーなし" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/zoren/style.css msgid "A Flexible and Versatile Free WordPress Theme for Personal Bloggers released by fabthemes.com" msgstr "fabthemes.com からリリースされた、個人ブロガーのための柔軟で多用途に使える無料の WordPress テーマ" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "検索" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s の発言:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: image.php:115 msgid "Next " msgstr "次へ " #: image.php:114 msgid " Previous" msgstr " 前へ" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。" #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、コメントを投稿できます。" #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "コメントを投稿するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:96 msgid "Size: %2$s × %3$s" msgstr "サイズ: %2$s × %3$s" #: image.php:33 msgid "Posted in" msgstr "カテゴリー:" #: image.php:19 msgid "Image" msgstr "画像" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:126 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:120 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:104 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:79 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: content.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s へのパーマリンク" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: content-single.php:36 #: content.php:42 #: image.php:37 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: content-single.php:30 #: content.php:36 msgid "Posted under" msgstr "カテゴリー:" #: content-single.php:26 #: content.php:32 #: image.php:25 msgid "Posted on" msgstr "投稿日" #: content-single.php:22 #: content.php:28 #: image.php:21 msgid "Posted by" msgstr "投稿者:" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "Standard" msgstr "標準" #: content-single.php:16 #: content.php:22 msgid "All %s posts" msgstr "すべての%s投稿" #: content-page.php:24 #: content-single.php:59 #: content.php:66 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-page.php:18 #: content-single.php:49 #: content.php:60 #: image.php:94 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: archive.php:69 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:66 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:63 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:60 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:57 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:54 msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: archive.php:51 msgid "Audios" msgstr "音声" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作成者別アーカイブ: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:50 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: 404.php:33 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"