msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Zoren\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09T04:53:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 19:05:40+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Szukaj …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono niczego na podstawie wpisanych terminów. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s pisze:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze wpisy " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Starsze wpisy" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #: image.php:115 msgid "Next " msgstr "Następny " #: image.php:114 msgid " Previous" msgstr " Poprzedni" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komentarze i odnośniki są zablokowane." #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacki są zamkniętę, ale możesz zostawić komentarz. " #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentowanie nie jest możliwe, ale możesz zostawić trackback: Trackback URL." #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Dodaj komentarz lub zostaw trackback: Trackback URL." #: image.php:33 msgid "Posted in" msgstr "Opublikowany w" #: image.php:19 msgid "Image" msgstr "Obrazek" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:126 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:120 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:104 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:79 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: content.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #: content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "Bezpośredni odnośnik do %s" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komentarz" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: content-single.php:36 #: content.php:42 #: image.php:37 msgid "Comments" msgstr "uwagi" #: content-single.php:30 #: content.php:36 msgid "Posted under" msgstr "Opublikowane w" #: content-single.php:26 #: content.php:32 #: image.php:25 msgid "Posted on" msgstr "Napisane dnia " #: content-single.php:22 #: content.php:28 #: image.php:21 msgid "Posted by" msgstr "Opublikował/a" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "Standard" msgstr "Zwykły wpis" #: content-single.php:16 #: content.php:22 msgid "All %s posts" msgstr "Wszystkie posty typu %s" #: content-page.php:24 #: content-single.php:61 #: content.php:66 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-page.php:18 #: content-single.php:49 #: content.php:60 #: image.php:94 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”" msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”" #: archive.php:69 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: archive.php:66 msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: archive.php:63 msgid "Quotes" msgstr "Cytaty" #: archive.php:60 msgid "Videos" msgstr "Filmy" #: archive.php:57 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: archive.php:54 msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: archive.php:51 msgid "Audios" msgstr "Dźwięki" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Treści poboczne" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Roczne archiwa: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiwa miesięczne: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiwum dnia: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiwum autora: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archiwa tagu: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiwum kategorii: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:50 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s" #: 404.php:33 msgid "Most Used Categories" msgstr "Popularne kategorie" #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ojej! Nie można znaleźć tej strony."