msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Zoren\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13T04:01:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 17:42:44+0000\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "ค้นหา …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่ บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ โปรดลองใหม่ด้วยคำที่ต่างออกไป" #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่เรื่องแรกของคุณหรือไม่? เริ่มใช้งานที่นี่" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "ไม่พบสิ่งใด" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ที่ %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอตรวจสอบ" #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s พูดว่า:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " เรื่องที่เก่ากว่า" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "เมนูนำทางเรื่อง" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "หน้า %s" #: image.php:115 msgid "Next " msgstr "ต่อไป " #: image.php:114 msgid " Previous" msgstr " ก่อนหน้า" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "ไม่อนุญาตให้เขียนความเห็นและใส่ trackbacks" #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "ไม่อนุญาตให้ใส่ Trackbacks แต่คุณสามารถ เขียนความเห็นได้" #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น แต่คุณสามารถใส่ trackback: Trackback URL" #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "เขียนความเห็น หรือใส่ trackback: Trackback URL" #: image.php:33 msgid "Posted in" msgstr "เขียนแล้วใน" #: image.php:19 msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "เมนู" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:126 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "เปิด" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:120 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "เปิด" #: functions.php:104 msgid "Sidebar" msgstr "ด้านข้าง" #: functions.php:79 msgid "Primary Menu" msgstr "เมนูหลัก" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "ภูมิใจนำเสนอโดย %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "แพลตฟอร์มสำหรับเผยแพร่บทความส่วนบุคคล" #: content.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "อ่านเพิ่มเติม " #: content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "ลิงก์ถาวรไป %s" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% ความเห็น" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1 ความเห็น" #: content-single.php:37 #: content.php:43 #: image.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "แสดงความคิดเห็น" #: content-single.php:36 #: content.php:42 #: image.php:37 msgid "Comments" msgstr "ข้อคิดเห็น" #: content-single.php:26 #: content.php:32 #: image.php:25 msgid "Posted on" msgstr "แสดงความเห็นแล้วใน" #: content-single.php:22 #: content.php:28 #: image.php:21 msgid "Posted by" msgstr "แสดงความเห็นโดย" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "Standard" msgstr "มาตรฐาน" #: content-page.php:24 #: content-single.php:61 #: content.php:66 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: content-page.php:18 #: content-single.php:49 #: content.php:60 #: image.php:94 msgid "Pages:" msgstr "หน้า:" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "ปิดการแสดงความเห็น" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "เมนูนำทางความเห็น" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s คิดบน “%2$s”" #: archive.php:69 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "คลังเก็บ" #: archive.php:66 msgid "Links" msgstr "ลิงก์" #: archive.php:63 msgid "Quotes" msgstr "เรื่องคำคม" #: archive.php:60 msgid "Videos" msgstr "เรื่องวีดีโอ" #: archive.php:57 msgid "Images" msgstr "เรื่องรูปภาพ" #: archive.php:54 msgid "Galleries" msgstr "เรื่องคลังรูป" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "เรื่องสั้น" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:50 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "พยายามมองหาในคลังเก็บรายเดือน %1$s" #: 404.php:33 msgid "Most Used Categories" msgstr "หมวดหมู่ที่ใช้มากที่สุด" #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ไม่พบสิ่งใดบนที่นั้น บางทีลองหนึ่งในลิงก์ด้านล่างหรือใช้การค้นหา?" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "โอ๊ะ ไม่พบหน้านั้น"