msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Zoren\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13T04:01:27+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 17:42:44+0000\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "ค้นหา …"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่ บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้"
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ โปรดลองใหม่ด้วยคำที่ต่างออกไป"
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่เรื่องแรกของคุณหรือไม่? เริ่มใช้งานที่นี่"
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "ไม่พบสิ่งใด"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ที่ %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอตรวจสอบ"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "%s พูดว่า:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← เรื่องที่เก่ากว่า"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "เมนูนำทางเรื่อง"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "หน้า %s"
#: image.php:115
msgid "Next →"
msgstr "ต่อไป →"
#: image.php:114
msgid "← Previous"
msgstr "← ก่อนหน้า"
#: image.php:105
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้เขียนความเห็นและใส่ trackbacks"
#: image.php:103
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใส่ Trackbacks แต่คุณสามารถ "
#: image.php:101
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น แต่คุณสามารถใส่ trackback: Trackback URL"
#: image.php:99
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " หรือใส่ trackback: Trackback URL"
#: image.php:33
msgid "Posted in"
msgstr "เขียนแล้วใน"
#: image.php:19
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา"
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:126
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "เปิด"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:120
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "เปิด"
#: functions.php:104
msgid "Sidebar"
msgstr "ด้านข้าง"
#: functions.php:79
msgid "Primary Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "ภูมิใจนำเสนอโดย %s"
#: footer.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "แพลตฟอร์มสำหรับเผยแพร่บทความส่วนบุคคล"
#: content.php:57
msgid "Continue reading →"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม →"
#: content.php:13
msgid "Permalink to %s"
msgstr "ลิงก์ถาวรไป %s"
#: content-single.php:37
#: content.php:43
#: image.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "% ความเห็น"
#: content-single.php:37
#: content.php:43
#: image.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "1 ความเห็น"
#: content-single.php:37
#: content.php:43
#: image.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "แสดงความคิดเห็น"
#: content-single.php:36
#: content.php:42
#: image.php:37
msgid "Comments"
msgstr "ข้อคิดเห็น"
#: content-single.php:26
#: content.php:32
#: image.php:25
msgid "Posted on"
msgstr "แสดงความเห็นแล้วใน"
#: content-single.php:22
#: content.php:28
#: image.php:21
msgid "Posted by"
msgstr "แสดงความเห็นโดย"
#: content-single.php:18
#: content.php:24
msgid "Standard"
msgstr "มาตรฐาน"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:61
#: content.php:66
#: image.php:107
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:49
#: content.php:60
#: image.php:94
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า:"
#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "ปิดการแสดงความเห็น"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Newer Comments →"
msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "← Older Comments"
msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Comment navigation"
msgstr "เมนูนำทางความเห็น"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s คิดบน “%2$s”"
#: archive.php:69
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "คลังเก็บ"
#: archive.php:66
msgid "Links"
msgstr "ลิงก์"
#: archive.php:63
msgid "Quotes"
msgstr "เรื่องคำคม"
#: archive.php:60
msgid "Videos"
msgstr "เรื่องวีดีโอ"
#: archive.php:57
msgid "Images"
msgstr "เรื่องรูปภาพ"
#: archive.php:54
msgid "Galleries"
msgstr "เรื่องคลังรูป"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "เรื่องสั้น"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s"
#: archive.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:50
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "พยายามมองหาในคลังเก็บรายเดือน %1$s"
#: 404.php:33
msgid "Most Used Categories"
msgstr "หมวดหมู่ที่ใช้มากที่สุด"
#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ไม่พบสิ่งใดบนที่นั้น บางทีลองหนึ่งในลิงก์ด้านล่างหรือใช้การค้นหา?"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "โอ๊ะ ไม่พบหน้านั้น"